山有木兮木有枝心悦君兮君不知原文翻译及赏析一、
《山有木兮木有枝,心悦君兮君不知》出自《越人歌》,是一首表达深情与无奈的古诗。全诗语言质朴,情感真挚,通过天然景象的比喻,表达了对心上人的倾慕之情,却因种种缘故无法被对方知晓,抒发了深深的遗憾与思念。
这首诗虽短,但意境深远,用词简洁却富有画面感,展现了古代诗歌中“含蓄”与“婉转”的艺术特色。在文学史上,它被视为一首典型的“无名氏”作品,流传至今,仍被广泛传诵和研究。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 山有木兮木有枝 | 山上有树木啊,树木有枝条 |
| 心悦君兮君不知 | 我心里喜欢你啊,你却不知道 |
三、赏析要点
| 项目 | 内容 |
| 出处 | 《越人歌》,相传为春秋时期越国百姓所作 |
| 情感主题 | 深情、爱慕、无奈、隐忍 |
| 表现手法 | 天然意象(山、木、枝)与情感交融,借景抒情 |
| 语言风格 | 质朴天然,语句简练,富有节奏感 |
| 艺术特色 | 含蓄委婉,情感深沉,具有浓厚的民间诗歌色彩 |
| 现代意义 | 表达了爱情中的单向付出与不被领会的苦涩,引起共鸣 |
四、小编归纳一下
《山有木兮木有枝,心悦君兮君不知》虽短短两句,却道尽了世间最动人的情感——那是一种默默无闻的爱,一种难以言说的情。它让我们感受到古人在面对情感时的细腻与克制,也提醒我们珍惜那些真正懂你的人。这首诗之因此流传千年,正是由于它触动了人类内心最柔软的部分。
